No primeiro semestre foram lançados pela DarkSide Books mais dois livros que traduzi.
Um de meus livros favoritos da vida, e que muito me orgulha, Coração das Trevas, de Joseph Conrad. De todas que saíram, foi a que me deu mais trabalho, a que mais demandou releituras, a mais demorada. Aí na pesquisa para a Introdução descubro que Conrad escreveu o livro em dois meses! Mas valeu a pena, e cá estamos com mais esse livro bonitão da Caveirinha. Contém ainda os “Diários do Congo”, ensaio de Virginia Woolf, posfácio do pesquisador Carlos da Silva Jr. e magníficas ilustrações de Braziliano Braza.
Saiu também o segundo volume da clássica antologia de contos de horror Livros de Sangue, de Clive Barker. A sequência é igualmente brutal e conta com introdução do escritor Bruno Ribeiro, que foi anunciado vencedor do Prêmio Machado exatamente no fim de semana que terminei esta tradução, em novembro do ano passado.
Além disso, fiz o texto de abertura da nova coluna do DarkBlog, chamada Ossos do Ofício, sobre os processos editoriais. Meu texto se chama O Perrengue de Cada Dia, e falo sobre a treta que foi o processo de tradução do romance O Mal Nosso de Cada Dia, de Donald Ray Pollock. Ele é apenas o primeiro de uma série sobre os bastidores das traduções que fiz. Logo logo sai mais.
Outras traduções e textos:
Produção Literária